29 February 2020

Как говорить о числах и количествах на эстонском языке


Я надеюсь, что эта статья не выйдет слишком поверхностной. Я с лёгкостью мог бы привести в десять раз больше примеров и нюансов, но я старался представить основное как можно проще и понятнее.


ПАДЕЖ

Единицы с числом 1 получают падеж nimetav (п1), с другими числами (включая 0) – osastav (п3).

(euro, euro, eurot)
(sent, sendi, senti)
üks euro1 EUR
kaks eurot2 EUR
viis eurot5 EUR
sada kuus eurot ja nelikümmend kolm senti106,43 EUR
kaheksateist eurot ja üks sent18,01 EUR


В именах прилагательных, выражаюших количество, число получает падеж omastav (п2).

(viiskümmend, viiekümne, viitkümmend)
(sada, saja, sada)
viiekümnesendine münt50-центовая монета
sajaeurone paberraha100-евровая купюра


ЕСТЬ/БУДЕТ

(eurone, eurose, eurost)
(münt, mündi, münti)
Kas sul on eurost münti? = Kas sul eurost münti on? = On sul eurost münti?У тебя найдётся монета 1 евро?

(kümme, kümne, kümmet)
Кассирша может спросить:
Kas teil on kümmet senti? = Kas teil kümmet senti on? = On teil kümmet senti?У вас 10 центов будет?
Клиент может ответить:
Ei, aga mul on kahekümnene.Нет, но у меня есть 20-центовая монета.

Когда, например, счёт 18.10 и клиент даст 20-евровую купюру, он может спросить:
Kümmet senti tahate?Хотите, я дам Вам (ещё) 10 центов (чтобы было удобнее дать сдачу)?


Основное правило, как сказать, что у нас есть:

A) утверждение, отграничиваемый предмет – nimetav
Mul on auto.У меня есть машина.
Mul on hambad.У меня есть зубы.
Mul on kaks kätt.У меня две руки.

Б) утверждение, неотграничиваемый предмет – osastav
Mul on õlut. У меня есть пиво. (Не один экземпляр пива, а кое-какое количество пива.)
Mul on raamatuid.У меня есть книги. (найдётся кое-какое количество книг)

Но почему Mul on külm. (nimetav) – Мне холодно.?
Потому, что холод не мой. Я не утверждаю, что я владею холодом, а описываю своё физическое ощущение. Этот пример к нашей теме чисел и количеств не относится.

В) отрицание – osastav
Mul ei ole autot.У меня нет машины.
Mul ei ole hambaid.У меня нет зуб.
Mul ei ole kolme kätt.У меня нет трёх рук.
Mul ei ole õlut.У меня нет пива.
Mul ei ole raamatuid.У меня нет книг.


С вопросами принцип тот же, но есть такие нюансы:

1.
Kas sul käed on?У тебя руки есть?
nimetav

Kas sul lapsi on? = On sul lapsi?Есть ли у тебя дети?
osastav

Это потому, что я предполагаю, что у человека две руки, а количество детей неизвестно.

2.
Kas sul töökoht on?Есть ли у тебя работа?
nimetav

Kas sul pastakat on? = On sul pastakat?У тебя (шариковая) ручка есть (найдётся)?
osastav

Это потому, что предполагаемо, что у нормального человека есть работа, но есть ли у него на данном моменте при себе ручка – полностью неизвестно.
Вторая причина – у человека вполне может быть и несколько ручек. (См. выше пункт 1.)

Учитывать такой нюанс для начинающего, наверно, трудно, поэтому проще держаться к nimetav (Kas sul pastakas on?), а со временем начинаете осознать, когда osastav будет звучать естественнее.

При отрицании опять всегда osastav:
Kas sul käsi ei ole?
Kas sul lapsi ei ole?
Kas sul töökohta ei ole?
Kas sul pastakat ei ole?


ДАЙ

Anna mulle vett.Дай мне воды.
osastav, потому что вода не меряется в штуках

Но в магазине можно знакомой продавщице сказать:
Anna mulle üks vesi.Дай мне одну воду. (одну бутылку воды)
nimetav, потому что из контекста понятно, что имеется в виду отграничиваемый предмет – бутылка воды

Anna mulle suhkrut.Дай мне сахара.
osastav, потому что неопределённое количество

Anna mulle suhkrutoos.Дай мне сахарницу.
nimetav, потому что отграничиваемый предмет – одна конкретная сахарница.

Anna mulle viiskümmend senti.Дай мне 50 центов.
viiskümmend: nimetav, потому что конкретная сумма
но:
Anna mulle sente.Дай мне центов. (Счёт 10.23, я уже дал кассирше 10 евро, и попрошу жену дать мне монет, чтобы доплатить.)
osastav, потому что количество неопределено
 


 


Если Вы найдёте на этой странице ошибки по русскому языку или если у Вас есть идеи, как сформулировать что-то иначе, так чтобы это было понятнее для учащихся, напишите, пожалуйста, комментарий.


 
 
 
 


ˇ

28 February 2020

О падеже объекта в эстонском языке


В общем, объект получает 2 падеж (omastav), когда действие закончено, и 3 падеж (osastav), когда действие незакончено. Называются они соответственно прямой объект и парциальный объект (по-эстонски täissihitis – "полный объект" и osasihitis – "частичный объект").

Исключением язвляются некоторые глаголы, которые всегда требуют тот или другой падеж объекта, но это не тема данной статьи. Здесь я хочу объяснить нижеследующую аномалию, когда объект остаётся в 1 падеже (nimetav), хотя на первый взгляд кажется, что он должен бы быть в omastav.


(raamat, raamatu, raamatut – книга)
Мальчик дал девочке книгу.Poiss andis tüdrukule raamatu. (omastav)
Дай девочке книгу!Anna tüdrukule raamat! (nimetav)

Почему так? Где логика?


"Справочник эстонского языка", написанный для эстонцев, на этот вопрос ответа не даёт – только поименует случаи, когда объект остаётся в nimetav. Выучите наизусть и всё.

Ответ я нашёл в книге иностранца Калеви Вийка. В его родном языке – финском – имеет место то же явление, и он приводит причину, почему на финноугорских и балтийских языках (финноугорский субстрат) так говорят.

Дело в том, что старым финноуграм было лень изменить падеж субъекта, когда в предложении нет подлежащего в nimetav.

Когда подлежащее в nimetav, то объект должен получать другой падеж, а то будет непонятно, кто делал и с кем делали. Если, например, сказать Poiss andis tüdrukule raamat., то не будет понятно, дал ли мальчик книгу или книга мальчика. А если используем omastav, то можем отличать между
Poiss andis tüdrukule raamatu.Мальчик дал девочке книгу. (ответ на вопрос "Что сделал мальчик?" или "Что мальчик дал девочке?")
Raamatu andis tüdrukule poiss.Книгу девочке дал мальчик. (ответ на вопрос "Кто дал девочке книгу?" или "Откуда у девочки появилась книга?")

А в предложениях, где нет подлежащего в nimetav, например:
Anna tüdrukule raamat!
Tüdrukule anti raamat.Девочке дали книгу.
старые финноугры думали: "Ну зачем вставить объект в другой падеж? И так сойдёт!"


В современном эстонском языке это "ленивое" правило частично исчезло. Оно действует только при утверждении и законченном действии.

Законченное действие, единственный объект: omastav/nimetav
Ma loen raamatu läbi.Я прочту книгу.
Ma lugesin raamatu läbi.Я прочитал книгу.
Raamat loeti läbi.Книга была прочитана.
Loe raamat läbi!Прочитай книгу!

Законченное действие, множественный объект: nimetav/nimetav
Ma loen raamatud läbi.Я прочту книги.
Ma lugesin raamatud läbi.Я прочитал книги.
Raamatud loeti läbi.Книги были прочитаны.
Loe raamatud läbi!Прочитай книги!
(Когда подлежащее тоже во множественном числе, может, увы, возникнуть нежелаемое двусмыслие:
Vaenlased tapsid külaelanikud.
Непонятно, убили ли враги жителей деревни или наоборот.
Поэтому желательно построить предложение подругому.)

В остальных случаях объект получает «логичный» падеж.

Незаконченное действие, единственный объект: osastav/osastav
Ma loen raamatut.Я читаю книгу.
Ma lugesin raamatut.Я читал книгу.
Raamatut loeti.Книга читалась.
Loe raamatut!Читай книгу!

Незаконченное действие, множественный объект: osastav/osastav
Ma loen raamatuid.Я читаю книги.
Ma lugesin raamatuid.Я читал книги.
Raamatuid loeti.Книги читались.
Loe raamatuid!Читай книги!

При отрицании вообще всегда osastav, даже независимо от того, совершено ли действие:
Ma ei lugenud raamatut.Я не читал книгу.
Ma ei lugenud raamatut läbi.Я не прочитал книгу.
Ära anna talle raamatut!Не давай ему книгу!
Ära anna talle raamatuid!Не давай ему книг!
итд.


Схематически, правило выглядит так:
I. отрицание – osastav
II. утверждение:
1. незаконченное действие – osastav
2. законченное действие:
a) объект в множественном числе – nimetav
b) обьект в единственном числе:
nimetav, если нет подлежащего в nimetav
omastav, если есть подлежащее в nimetav


Это, пожалуй, самый сложный случай выбора падежа в эстонском языке. Если это усвоите, то всем остальным Вас уже не испугать.
 


 


Если Вы найдёте на этой странице ошибки по русскому языку или если у Вас есть идеи, как сформулировать что-то иначе, так чтобы это было понятнее для учащихся, напишите, пожалуйста, комментарий.