22 June 2020

Parim iiri keele õpik


Iiri keel (koos šoti keelega, mis on foneetiliselt peaaegu sama) on ülekaalukalt kõige ilusam keel maailmas.

Paraku on iiri keele olukord väga traagiline selles mõttes, et tema kõnelejate ülekaalukas enamus on ingliskeellased, kes parimalegi tahtmisele ja siirastele innukatele püüdlustele vaatamata lihtsalt ei suuda iiri keelt õigesti hääldada. Selle põhjuseks on eelkõige palatalisatsioon. Näiteks «raamat» on iiri keeles leabhar [ljaur], «raamatud» aga leabhair [ljaur']. Ainsuse ja mitmuse vorm erinevad ainult selle poolest, kas r-häälik on kange või pehme. Ma pole veel kuulnud ingliskeellast, kes seda erinevust hääldada suudaks.
(Pehme «r» eesti ühiskeeles ei esine ja ega praegusel ajal murdekeeles vist ka enam mitte. See on nii, nagu «Kevade» filmis hääldati sõna «narr».)

Tehniliselt esineb palatalisatsioon ka inglise keeles. Näiteks sõnas little on esimene «l» pisut-pisut pehmem kui teine. Inglise keele palatalisatsioon on aga palju nõrgem kui eesti keeles. Iiri keeles on ta tugevam kui eesti keeles, vene keeles omakorda tugevam kui iiri keeles. Tagajärjeks on see, et inglise keele palatalisatsioon on paljudele eestlastele üleüldse kuuldamatu, iiri keele oma ingliskeellastele aga hääldamatu.

Kui te ostate praegusel ajal iiri keele kursuse, siis suure tõenäosusega on selle audiomaterjalid sisse loetud rõveda inglise aktsendiga, millel on õige iiri keelega sama vähe ühist kui peldikul bussiootepaviljoniga. Ma olen šokeeritud sellest, et niimoodi ostjaid petta lubatakse. Pahaaimamatud keelehuvilised ostavad neid kursusi ja arvavad, et iiri keel ongi selline.

Kui tahate teada, kuidas kõlab õige iiri keel, vaadake filmi «Hush-a-Bye Baby» ja võrrelge, kuidas hääldavad iirlased Belfastist, kelle emakeel on inglise keel, ja külanaine Donegalist, kelle emakeel on iiri keel. Või kui seda võimalust ei ole, kuulake ansambli Runrig šotikeelseid laule «Tìr A' Mhurain», «Sìol Ghoraidh», «Abhainn an t-Sluaigh» ja «An Cuibhle Mòr». Nagu ma juba ütlesin, on see foneetiliselt peaaegu sama, mis iiri keel. Iirikeelseid laule ma teile hääldusnäidiseks pakkuda ei saa, sest paraku ei ole ma seni suutnud leida ühtegi iiri lauljat, kes suudaks hääldada iiri keelt kasvõi selliselgi tasemel nagu Karen Matheson šoti keelt, rääkimata juba «Runrigi» solisti Donnie Munro õigest hääldusest.

Ainuke õige hääldusega iiri keele kursus, mida mina näinud olen, on The Linguaphone Gael-Linn Irish Course (1974). Selle kordusväljaanne aastast 1986 on tõmmatav kolmes osas:

1. Õpik ise (iirikeelsed õppetekstid)
https://1lib.eu/book/3656133/ad198b

2. Käsiraamat (õppetekstide tõlked, grammatika ja sõnastik)
https://1lib.eu/book/3656131/d0ca6e

tagavaralink käsiraamatu tõmbamiseks:
https://www.slideshare.net/celticmaid20/linguaphone-irish-course-handbook-cursa-na-gaeilge
[See sait nõuab tasuta konto loomist. Mingit tünga ei ole – saad faili kätte ja kui spämmimeilide saatmise välja lülitad, siis neid tõepoolest enam ei tule.]

3. Audiofailid
https://1lib.eu/book/3656134/efb2e2

tagavaralingid audiofailide tõmbamiseks:
https://www.youtube.com/watch?v=6a0RSRyzDWU
https://www.youtube.com/watch?v=Ucn0RcY1oOI
https://www.youtube.com/watch?v=X-lDZp27j-Q



No comments: