tulema, tulla, tulen – прийти
minema, minna, lähen – уйти
(«minema» – единственный глагол, у которого
два корня:
läksin – (я) шёл
läheksin – (я) шёл бы
mine! – иди!
minnes – идя)
Русские очень часто путают глаголы «tulema» и
«minema». Иногда это не имеет большого значения, но порой звучит как будто
человек не знает, какая рука правая и какая левая. Я в свою очередь, когда
говорю по-русски и должен сказать просто «иду» без «при-» или «у-», часто не
уверен, поймут ли меня правильно.
Через пол часа я пойду домой.
Когда я на работе и разговариваю по телефону с
женой, которая уже дома:
Ma tulen poole tunni pärast koju.
(Потому, что я собираюсь идти в место, где моя
собеседница находится.)
Когда я говорю с коллегой в кабинете:
Ma lähen poole tunni pärast koju.
(Потому, что я собираюсь идти в место, где мой
собеседник не находится.)
Уже иду!
Я на пути к тёще.
Жена звонит из офиса и напомнит мне, что я
должен был посетить её мать. Я отвечу:
Ma juba lähen.
(Потому, что я иду в место, где её нет.)
Тёща звонит из дома и напомнит мне, что я
должен был посетить её. Я отвечу:
Ma juba tulen.
(Потому, что я иду в место, где она
находится.)
Я иду в субботу на дачу.
– Lähme laupäeval hokit vaatama!
– Ma ei saa, ma lähen laupäeval suvilasse.
– Пошли в субботу смотреть хоккей!
– Я не могу, я поеду в субботу на дачу.
(Потому, что я собираюсь идти в место, где
моего собеседника не будет.)
Но когда я говорю с человеком, который живёт
близко к моей даче:
– Ma tahaksin sulle ühte raamatut näidata.
– Ma tulen laupäeval suvilasse. Siis
võime kokku saada.
– Мне хотелось бы показать тебе одну книгу.
– Я поеду в субботу на дачу. Тогда можем
встретиться.
(Потому, что я собираюсь идти в место, которое
близко к моему собеседнику.)
Я иду к тебе.
Ma tulen sinu juurde.
Это значит, что ты дома или будешь дома к тому
времени, когда я приду.
Ma lähen sinu juurde.
Это значит, что я иду к тебе домой, но тебя не
будет дома. (Может быть, ты придёшь позже или у меня дела с одним из членов твоей семьи.)
Сопровождение
Palun tulge minuga kaasa.
Идите, пожалуйста, со мной.
(Потому, что вы будете находиться близко ко
мне.)
Palun minge temaga kaasa.
Идите, пожалуйста, с ним.
(Потому, что вы не будете находиться близко ко
мне.)
С кем ты идёшь на день рождения к Анне?
Если я тоже буду на дне рождения Анны:
Kellega sa Anne sünnipäevale tuled?
(Потому, что ты будешь там, где и я.)
Если меня не будет на дне рождения Анны:
Kellega sa Anne sünnipäevale lähed?
(Потому, что ты будешь там, где меня не
будет.)
Приглашение
– Lähme homme koos kinno!
– Ma ei saa sinuga tulla. Ma lähen
(koos) Tõnuga.
– Пошли завтра вместе в кино!
– Я не смогу пойти с тобой. Я пойду с Тыну.
«Lähme» – потому, что он предлагает
собеседнице идти в место, где их сейчас нет.
«Tulla» – потому, что она не может идти в
сопровождении собеседника.
«Lähen» – потому, что она идёт туда, где
собеседника нет, и в не его сопровождении.
Слово «koos» можно сказать или упустить – это
кому как нравится.
Для тех, кому ещё мало: «Я с тобой никуда не пойду.»
Парень, вероятно, скажет девушке:
Ma ei lähe sinuga (koos) mitte kuhugi.
Девушка, вероятно, скажет парню:
Ma ei tule sinuga (koos) mitte kuhugi.
Здесь нет существенной разницы между «minema» и
«tulema», всего лишь такой маленький нюанс: когда речь идёт о намерении идти
куда-то вместе, то «minema» говорят скорее тогда, когда уход происходит по инициативе
говорящего, а «tulema» – когда по инициативе собеседника. Ожидаемо, что парень
приглашает девушку, а девушка идёт с ним. Поэтому парень говорит о том, как он
пойдёт куда-то, где их сейчас нет, взяв её с собой. Девушка, напротив, говорит
о том, как она прибудет в его компанию и уже в качестве его спутницы попадёт
куда-то. Но когда инициатива исходит от девушки, тогда парень вполне может
ответить «Ma ei tule.»
Tule, lähme! – Давай, пошли! (иди сюда,
чтобы мы смогли уйти вместе туда, куда собирались)
Tule ruttu, meil on aeg ära minna! – Давай
быстрее, нам пора!
Mine auto juurde, ma tulen kohe järele. – Иди
к машине, я сейчас. (через недолгое время последую за тобой).
Если Вы найдёте на этой странице ошибки по русскому языку или если у Вас
есть идеи, как сформулировать что-то иначе, так чтобы это было понятнее для
учащихся, напишите, пожалуйста, комментарий.
No comments:
Post a Comment