Mõned riigid (nt. Eesti ja Prantsusmaa) on
unitaarriigid, mõned riigid (nt. Venemaa ja USA) on liitriigid. Liitriigid
jagunevad osariikideks. Mõnes liitriigis nimetatakse osariike
liiduvabariikideks (endine NSV Liit), mõnes liidumaadeks (Saksamaa), mõnes
föderatsioonisubjektideks (Venemaa), mõnes lihtsalt riikideks (Mehhiko). See on
sama, nagu Eestis nimetatakse parlamenti Riigikoguks, Soomes Eduskunnaks,
Rootsis Riksdagiks, Norras Stortingiks jne., aga nad on sellegipoolest kõik
parlamendid.
Kui aga juhtute kirjutama Saksamaa Baieri
osariigist, võite olla üsna kindel, et ninatark keeletoimetaja ei jäta
kasutamata võimalust õiendada, et Saksamaal on liidumaad, mitte osariigid. Ta
ei ole kunagi mõelnud järele selle üle, et ei ole mingit loogilist põhjust,
miks peaks USA «riike» (state; keegi ei nimeta neid inglise keeles part-state)
võima osariikideks nimetada ja Saksamaa liidumaid mitte.
Minu meelest on see nonsens. Nii, nagu ma võin
oma äranägemise järgi valida, kas öelda-kirjutada «USA Kongress» või «USA
parlament», võin ma ka öelda-kirjutada «Hesseni liidumaa» või «Hesseni
osariik». Serbia Sotsialistlik Vabariik oli Jugoslaavia osariik, Tatari
Vabariik on Venemaa osariik, Vaba Hansalinn Hamburg on Saksamaa osariik,
Pernambuco Riik on Brasiilia osariik ja nii edasi.
No comments:
Post a Comment