Musta mere ääres, Valahhiast kirdes,
Transilvaaniast idas ja Ukrainast edelas asub ajalooline piirkond, mis kannab
eesti keeles nime Moldaavia ja kohalikus, rumeenia keeles Moldova. Nii
on see olnud aastasadu. Keskajal tekkinud Moldaavia Vürstiriiki nimetati
rumeenia keeles Principatul Moldovei. See ei tähenda, et keegi oleks
kunagi Moldova Moldovei'ks või Moldovei Moldova'ks
nimetanud, vaid Moldovei on sõna Moldova käändevorm rumeenia
keeles. Kui 1881. aastal asutati Rumeenia Kuningriik, nimetati sellegi kirdeosa
rumeenia keeles Moldova'ks. (Umbes pool ajaloolisest Moldova'st
jäi küll Rumeenia riigist väljapoole.) Nõukogude Liidus asutati 1924. aastal
Moldaavia ANSV, ukraina keeles Молдавська Автономна Радянська Соціалістична
Республіка ja rumeenia keeles Republica Autonomă Sovietică Socialistă
Moldovenească. Jällegi ei nimetanud keegi Moldova't Moldovenească'ks,
vaid Moldovenească on omadussõnaline vorm sõnast Moldova, s.t.
«moldaavia» (vene keeles молдавская). Aastal 1940 asutati Moldaavia NSV,
rumeenia keeles Republica Sovietică Socialistă Moldovenească ja vene
keeles Молдавская Советская Социалистическая Республика. Jällegi ei
nimetanud keegi vene keeles Молдавия't ümber Молдавская'ks, vaid Молдавия
ja молдавская on ühe ja sama sõna kaks eri grammatilist vormi.
Kokkuvõttes: maa, mida eesti keeles
aastasadade jooksul nimetati Moldaavia, nimetati rumeenia keeles nendesamade
aastasadade jooksul Moldova ja vene keeles Молдавия. Moldaavia/Moldova/Молдавия
omadussõnaline vorm on rumeenia keeles Moldovenească, vene keeles Молдавская,
eesti keeles aga «moldaavia».
Kas siiamaani on arusaadav? Väga hea, lähme
edasi. 23. mail 1991 otsustas Moldaavia riigivõim, et riigi nimetus muudetakse
NSV-st vabariigiks ning ühtlasi asendatakse riigi nimes omadussõnaline vorm
nimisõnalisega: RSS Moldovenească asemel Republica Moldova.
Täiesti müstilisel kombel arvas terve hulk
imbetsille nii meil kui mujal, et see tähendas maa ümbernimetamist –
Moldaaviast olevat ühtäkki saanud Moldova!
Selle väite debiilsus on nii
iseenesestmõistetav, et seda on lausa imelik seletada. RSS Moldovenească
ja Republica Moldova on vene keeles Молдавская ССР ja Республика
Молдавия, inglise keeles Moldavian SSR ja Republic of Moldavia.
Eesti keeles ei ole nende kahe vormi vahel erinevust – üks on «Moldaavia NSV»
ja teine on «Moldaavia Vabariik».
Kui keegi veel aru ei saanud, siis teen puust
ette ja punaseks: Suomalainen Tasavalta ja Suomen Tasavalta
oleksid eesti keeles kumbki «Soome Vabariik»; Белорусская Республика ja Республика
Беларусь oleksid kumbki «Valgevene Vabariik»; Estonian Republic ja Republic
of Estonia oleksid kumbki «Eesti Vabariik». On ainult üksikud erandid:
Prantsuse (French) Vabariik või Prantsusmaa (France) Vabariik,
Inglise (English) Kuningriik või Inglismaa (England) Kuningriik,
Horvaadi (Croatian) Vabariik või Horvaatia (Croatia) Vabariik jms.
Moldaavia aga nende erandite hulka ei kuulu, vaid ta on mõlemal juhul ühtemoodi
Moldaavia.
Kokkuvõttes: Moldovenească on eesti
keeles «moldaavia», Moldova on eesti keeles «Moldaavia». Riigi ametlikus
nimetuses on mõlemad suure algustähega ja neid eristada ei ole järelikult
võimalik. Rumeenia keeles on nad erinevad ja 1991. aastal asendati Moldaavia
riigi nimetuses üks teisega. Kuna aga eesti keeles langevad need kaks vormi
kokku, ei muutunud eestikeelses nimes midagi. Moldaavia NSV-d ei
nimetatud ümber mitte Moldova Vabariigiks, vaid Moldaavia Vabariigiks. On idiootlik arvata, nagu 1991. aastal oleks
Moldaavia ametlikult ümber nimetatud Moldovaks, moldaavia keel moldova keeleks
ja moldaavlased moldovlasteks. Filoloogid, kes niisugust taevanikisendavat
jampsi väidavad, on ilmselgelt nõdrameelsed ja tuleks võtta eestkoste alla.
Kui ühel ilusal päeval peaks juhtuma, et
Prantsusmaa parlament võtab vastu otsuse, et riigi nimeks saab République
française'i asemel République de France, kuulutavad eesti
diplomeeritud tolvanid arvatavasti, et Prantsusmaa nimetati ümber Franceks
ning prantslasi tuleb nüüd hakata eesti keeles nimetama francelasteks ja
prantsuse keelt france keeleks.
No comments:
Post a Comment