31 July 2024

Формы -dav и -dama

 

Меня попросили написать о формах -dav/tav и -dama/tama.


* * *

Первая выражает либо:
a) что кое-что делается;
б) что кое-что возможно делать.

Таким образом, эта форма двусмысленна и её значение нужно угадывать по контексту.

raamatut lugev poiss = poiss, kes loeb raamatut
(мальчик, читающий книгу; мальчик, который читает книгу)

poisi loetav raamat = raamat, mida poiss loeb
(книга, читаемая мальчиком; книга, которую мальчик читает)

Обратите внимание на порядок слов: по-эстонски говорят «книгу читающий мальчик» и «мальчиком читаемая книга». Нельзя говорить poiss, lugev raamatut или raamat, loetav poisi; эстонец не поймёт, чтó имеется в виду.

Politsei otsib kurjategijat taga. – Полиция разыскивает преступника.
Tagaotsitav kurjategija saadi kätte.Разыскиваемого преступника поймали.

See käekiri ei ole loetav.Этот почерк неразборчив.
Kirjutage loetavalt!Пишите разборчиво!

Jalakäija peab pimedas olema nähtav.Пешеход в темноте (в тёмное время) должен быть видимым.


* * *

Вторая форма используется только вместе с глаголом pidama и она означает, что что-то произойдёт, если всё пойдёт нормально.

Она образуется от формы «mida tehti» (что делали?)
rääkima > räägiti > (peaks) räägitama
tegema > tehti > (peaks) tehtama
vestlema > vesteldi > (peaks) vesteldama
tulema > tuldi > (peaks) tuldama

Maja peaks varsti valmis ehitatama.Я полагаю/ожидается/обещают, что дом скоро будет достроен. (точный перевод зависит от контекста)
Maja pidi juba juuni lõpuks valmis ehitatama, aga on ikka veel pooleli.Дом должны были закончить до конца июня, но он всё ещё недостроен. (The house was supposed to be completed by the end of June, but...)

Täna peaks algust tehtama autoralli MM-sarja kümnenda etapiga Kreekas.
Сегодня ожидается начало десятого этапа чемпионата мира по авторалли в Греции.
(...is supposed to start...)

Maaülikooli juhtiv Mait Klaassen on huvitatud tagasi kandideerima ka kolmandaks ametiajaks, kui talle selline pakkumine peaks tehtama.
Руководитель Сельскохозяйственной академии Майт Клаассен заинтересован выдвигать свою кандидатуру и на третий срок, если (случится так, что) ему поступит такое предложение.
(...should he be made such an offer.)

Kaubanduskeskuse katusele rajatav vaateratas peaks avatama aprillis.
Колесо обозрения, строящееся на крыше торгового центра, будет открыто, предположительно, в апреле.
(...should be opened / is expected to be opened / is supposed to be opened...)

«Ma lämbun, kui ma värsket õhku ei saa!» kriiskab üks.
«Ma külmun tuuletõmbuses surnuks, kui aken peaks avatama,» hüsteeritseb teine.

– Я задохнусь, если не получу свежего воздуха! – кричит одна.
– Меня до смерти продует ветром, если окно будет открыто! – истерит другая.

kui aken avatakseесли откроют окно (более определённо/уверенно)
kui aken peaks avatamaесли случится так, что кто-то откроет окно (менее определённо/уверенно)

Обратите внимание на разницу:

Sellest peaks palju kirjutama. = Sellest oleks vaja palju kirjutada.Об этом следовало бы много писать. (писать будем мы)
Sellest peaks palju kirjutatama. = Вероятно/можно ожидать, что об этом будут много писать. (писать будем не мы)

Seda raamatut peaks lugema. = Seda raamatut tuleks lugeda.Эту книгу следовало бы читать, эта книга заслуживает чтения.
Ma arvan, et seda raamatut peaks päris palju loetama. = Ma pean tõenäoliseks, et seda raamatut loetakse päris palju.Я полагаю, что эту книгу будут читать много/многие.


* * *

Намного чаще, чем форма -dama/tama встречается форма -damatu/tamatu
nähtamatuневидимый (invisible)
kuuldamatuнеслышимый (inaudible)
söödamatuнесъедобный (inedible)
mõeldamatuнемыслимый (unthinkable)

Однако, в таких формах нет последовательности:
неслыханный будет ennekuulmatu, а не ennekuuldamatu
неразрешимый будет lahendamatu, а не lahendatamatu
неисправимый будет parandamatu, а не parandatamatu
итд.
Другими словами, оказывающий на страдательный залог слог da иногда отсутствует, чаще всего в очень длинных словах.

Обратите внимание на то, что форма -damatu/tamatu является отрицанием второго значения формы -dav/tav:
nähtavвидимый (visible)
kuuldavслышимый (audible)
söödavсъедобный (edible)
mõeldavмыслимый (thinkable)
lahendatavразрешимый (solvable)
итд.


* * *

Не совсем ясно, корректна ли форма -damas/tamas – например, можно ли писать:
Ma nägin seda maja ehitatamas.
(Я увидел постройку (процесс постройки) этого дома, прямо в тот момент, когда строители работали над нём; I saw this house being built.)
Понятно, что на разговорном языке эта форма необычна. Мы предпочитаем говорить Ma nägin selle maja ehitamist. или Ma nägin, kui(das) seda maja ehitati. Вопрос в том, правильна ли вообще эта форма.

Мой знакомый опытный и знаменитый переводчик сказал, что форма -damas/tamas вполне допустима. Я даже использовал её пару раз в своих переводах. Например:
Kas [---] on märgiks sellest, et XVII sajandi edenedes on Simonidese iidne kunst peagi kõrvale heidetamas kui anakronism?
(Является ли [---] знаком того, что древнее искусство Симонида скоро будет убрано как анахронизм с пути новых начинаний XVII века?)
Оригинал на английском:
Is [---] a signal that the ancient art of Simonides is about to be put aside as an anachronism in the seventeenth century advance?

Когда мы просто разговариваем, мы не сказали бы on peagi kõrvale heidetamas, а, например, on oodata, et see heidetakse peagi kõrvale. Но когда надо точно перевести слово автора, а предложение и так длинное, то не хочется делать его ещё сложнее.


* * *

В итоге можно сказать, что:
1) формы -dav/tav и -damatu/tamatu встречаются очень часто и их надо знать;
2) форма -dama/tama встречается реже и вам не обязательно самим ей пользоваться, т.к. всегда можно выражаться проще;
3) форма -damas/tamas встречается крайне редко в письменном языке, а в устной речи и сами эстонцы предпочитают другие конструкции.

 


 


Если Вы найдёте на этой странице ошибки по русскому языку или если у Вас есть идеи, как сформулировать что-то иначе, так чтобы это было понятнее для учащихся, напишите, пожалуйста, комментарий.


 
 
 
 


1 comment:

0n1g1r1 said...

Спасибо большое Вам за статью)) Очень интересно и доступно написано. Не знал, что у инфинитива на -dama есть еще и инессив.