24 April 2020

Как научиться произносить трудные эстонские звуки


Когда эстонские имена пишутся на русском языке, буквы ä, ö и ü по традиции транскрибируются как я, ё и ю. Это совершенно не соответствует произношению. Но что поделаешь – в русском языке эти звуки отсутствуют.



Ä – губы как «а», язык как «э»


 

Ö – губы как «о», язык как «э»


Почти правильный образец произношения эстонского звука Ö 


Ü – губы как «у», язык как «э»


 

Õ – губы как «э», язык как «у»




К сожалению, произноситель эстонского языка на Google Translate так сильно старался произносить как можно более чётко и корректно, что при этом перестарался: его речь стала немного странной, хотя и осталась понятной. Поэтому я нашёл для этих образцов совпадающие звуки в других языках.



Самостоятельная практика


упражнение для Õ

Начнём с «õ», потому что на нём легче всего понять идею всех последующих упражнений.

Произносите «уууууууу». Заметьте, что Ваши губы в форме трубочки.
Оставляя язык неподвижным, начинайте медленно раскрывать губы.
Наблюдайте, как произносимый Вами звук превращается из «у» во что-то непонятное, а потом в «õ».
Практикуйте переход с «у» на «õ» и обратно путём раскрывания и закрывания губ: «уууу-õõõõ-уууу-õõõõ...» Следите за тем, чтобы язык не двигался. Сравнивайте своё произношение «õ» с приведёнными выше образцами.

Когда научили свой рот произношению «õ», практикуйте и переход между «õ» и «э». При этом губы и зубы неподвижны, двигается только язык – «õõõõõõõõ...(язык медленно двигается вперёд, звук становится непонятным)...ээээээээ...(язык медленно двигается назад, звук становится непонятным)...õõõõõõõõ...(язык медленно двигается вперёд, звук становится непонятным)...ээээээээ....»


упражнение для Ä

Произносите «ээээээээ». Можно раскрыть щеки очень широко, как будто улыбаясь. При нормальном разговоре мы такого смешного лица не делаем, но сейчас это поможет Вам лучше понять упражнение.
Оставляя язык неподвижным, начинайте медленно раскрывать зубы. Можно открывать рот очень широко, как у врача.
Наблюдайте, как произносимый Вами звук превращается из «э» во что-то непонятное, а потом в «ä».
Практикуйте переход с «э» на «ä» и обратно путём широкого раскрывания и закрывания рта: «ээээ-ääää-ээээ-ääää...» Следите за тем, чтобы язык не двигался. Сравнивайте своё произношение «ä» с приведёнными выше образцами.

Когда научили свой рот произношению «ä», практикуйте и переход между «ä» и «a», как в предыдущем упражнении. Губы и зубы неподвижны, двигается только язык – «ääääääää...(язык назад)...аааааааа...(язык вперёд)...ääääääää...(язык назад)...аааааааа....»
Если рот открыт слишком широко, произносить «а» может быть трудно. Тогда просто открывайте рот менее широко. Произношению «ä» это не мешает.


упражнение для Ü

Произносите «ээээээээ». Как и в предыдущем упражнении, можно раскрыть щеки очень широко, как будто улыбаясь. Так лучше ощущаете контраст между звуками.
Оставляя язык неподвижным, начинайте медленно закрывать губы в трубочку.
Наблюдайте, как произносимый Вами звук превращается из «э» во что-то непонятное, а потом в «ü».
Практикуйте переход с «э» на «ü» и обратно путём закрывания и раскрывания губ: «ээээ-üüüü-ээээ-üüüü...» Следите за тем, чтобы язык не двигался. Сравнивайте своё произношение «ü» с приведёнными выше образцами.

Когда научили свой рот произношению «ü», практикуйте и переход между «ü» и «у», как в предыдущих упражнениях. Губы и зубы неподвижны, двигается только язык – «üüüüüüüü...(язык назад)...уууууууу...(язык вперёд)...üüüüüüüü...(язык назад)...уууууууу....»


упражнение для Ö

Произносите «оооооооо». Запомните положение губ – они более открыты, чем при произношении «у», но менее открыты, чем при произношении «а».

Произносите «ээээээээ». Как и в предыдущих упражнениях, можно раскрыть щеки очень широко, как будто улыбаясь. Так лучше ощущаете контраст между звуками.
Оставляя язык неподвижным, начинайте медленно закрывать губы в сторону «о».
Наблюдайте, как произносимый Вами звук превращается из «э» во что-то непонятное, а потом в «ö».
Практикуйте переход с «э» на «ö» и обратно путём движения губами: «ээээ-öööö-ээээ-öööö...» Следите за тем, чтобы язык не двигался. Сравнивайте своё произношение «ö» с приведёнными выше образцами.

Когда научили свой рот произношению «ö», практикуйте и переход между «ö» и «о», как в предыдущих упражнениях. Губы и зубы неподвижны, двигается только язык – «öööööööö...(язык назад)...оооооооо...(язык вперёд)...öööööööö...(язык назад)...оооооооо....»









 


 


Если Вы найдёте на этой странице ошибки по русскому языку или если у Вас есть идеи, как сформулировать что-то иначе, так чтобы это было понятнее для учащихся, напишите, пожалуйста, комментарий.


 
 
 
 


5 comments:

Maksym said...

К сожалению, произноситель эстонского языка на Google Translate сильно старается произносить как возможно чётко и корректно, но при этом перестарается и его речь часто превращается в странный, хотя и понятный. Поэтому я нашёл для данных образцов совпадающие звуки в других языках. —> К сожалению, произноситель эстонского языка на Google Translate ТАК сильно стараЛСЯ произносить как МОЖНО БОЛЕЕ чётко и корректно, ЧТО при этом перестараЛСЯ: его речь часто превращается в страннУЮ, хотя и понятнУЮ. Поэтому я нашёл для ЭТИХ образцов совпадающие звуки в других языках.

Maksym said...

а ещё лучше написать «его речь стала немного странной»

Jaaguar said...

Благодарю!

Maksym said...

Не за что! Ещё одна деталь: «его речь часто стала» — либо «его речь стала» (без часто), либо «его речь часто становилась/оказывалась». Но перед этим мы говорим о завершённом действии «перестарался», то тут лучше «стала»

Anonymous said...

aitäh! see on vägev nipp!