02 June 2017

Родительный падеж (omastav kääne) во множественном числе


двери шкафа – kapi uksed
двери шкафов – kappide uksed
колёса машины – auto rattad
колёса машин – autode rattad


2 падеж (omastav; родительный) множественного числа почти всегда образовывается из 3 падежа (osastav; винительный) единственного числа при помощи суффикса -de.

3ед + de = 2мн

maja + de = majade (maja – дом)
kappi + de = kappide
lauda + de = laudade (laud – стол)
lille + de = lillede (lill – цветок)
kooli + de = koolide (kool – школа)
linna + de = linnade (linn – город)
telefoni + de = telefonide
inseneri + de = inseneride


Невозможные сочетания букв сливаются:
dd -> d, std->st, ttd->t

maad + de = maade (maa – земля, страна)
ideed + de = ideede (idee – идея)

meest + de = meeste (mees – мужчина)
tehast + de = tehaste (tehas – завод)

kätt + de = käte (käsi – рука)
vett + de = vete (vesi – вода)


td может сливаться в t (чаще) или d (реже):

raamatut + de = raamatute (raamat – книга)
tänavat + de = tänavate (tänav – улица)
tüdrukut + de = tüdrukute (tüdruk – девочка)
aastat + de = aastate (aasta – год)

autot + de = autode
akent + de = akende (aken – окно)

Это связано с ритмом речи. Эстонцам кажется, что «autode» – удобнее произносить чем «autote», a «aastate» – удобнее, чем «aastade».


Редкие трудные случаи:

poissi + de = poiste (poiss – мальчик)
koera + de = koerte (koer – собака)
õuna + de = õunte (õun – яблоко)
(poisside, koerade, õunade будет неправильно, но понятно. Наверно мы все говорили так в детстве.)

habet + de = habemete (habe, habeme, habet – борода)
südant + de = südamete (süda, südame, südant – сердце)
võtit + de = võtmete (võti, võtme, võtit – ключ)

õnnelikku + de = õnnelike («õnnelikkude» устарело) (õnnelik – счастливый)
Аналогично все слова с суффиксами -lik и -nik: vajalik > vajalike, kirjanik > kirjanike итд.
 


 


Если Вы найдёте на этой странице ошибки по русскому языку или если у Вас есть идеи, как сформулировать что-то иначе, так чтобы это было понятнее для учащихся, напишите, пожалуйста, комментарий.


 
 
 
 


28 comments:

Anonymous said...

Спасибо за блог! часто им пользуюсь, мне нравиться как все объясняется. Чувствуется что вам это нравиться. Мне очень помогает каждый раз когда хочу найти ответ по грамматике эстонского языка.
Ещё хотелось бы увидеть винительный падеж osastav и как образуется множественное osastav. Пожалуйста, если у вас будет вдохновение, напишите! :)

Jaaguar said...

Вот, пришло вдохновение:
http://keeleplogi.blogspot.com.ee/2018/03/luhike-mitmuse-osastav.html

Anonymous said...

Оо так быстро :) Огромное спасибо!!

Another said...

Привет, а есть статья которая объясняет страдательнные причастие когда когда нужно ставить TUD-DUD/NUD ?

Jaaguar said...

Нет. Возьму в план.
Буду рад, если сможете назвать несколько ситуации с tud/nud, которые для Вас трудны.

Jaaguar said...

Да нет, что я? Есть:
http://keeleplogi.blogspot.com/2018/01/blog-post_13.html

Основная разница такая:

Fermat' teoreemi tõestanud matemaatik Wiles – математик Уайлс, доказавший теорему Ферма
matemaatik Wilesi tõestatud Fermat' teoreem – теорема Ферма, доказанный математиком Уайлсом

Kas sa oled kunagi hammast välja tõmmanud? – Ты когда-либо выдернул зуб?
Kas sul on kunagi hammast välja tõmmatud? – Тебе когда-либо выдернули зуб?

Jaaguar said...

Форма -nud, насколько я понимаю, соответствует действительному причастию прошедшего времени, а форма -tud – страдательному причастию прошедшего времени.

Another said...

Есть проблема на счёт деепричастие (страдетельного и действительного) прошедшего время.
В каких случаях, какую форму использовать ? Например:
Я ходил в театр - Ma käisin teatris ja ma olen käinud teatris.

Такой вариант:
Я убеждался - ma veendusin...
selles 10 korda...( это я более менее понимаю)
А как сказать:
Я убедился или убеждён ? ma olen veendunud või veendutud ?

И как я понимаю можно использовать в качестве глагола.
Например:
Pood on avatud

Avatud pood asub kolmandal korrusel.

Suletud lukk - закрытый замок
Katki mindud lukk - сломанный замок.

Ребёнок обвнявший собаку - laps on kallistanud koerat ?
Собака обнятая ребёнком- koer on kallistatud lapse poolt ?
Вот не могу понять эти деепричастие:(

Jaaguar said...

> Я убедился или убеждён ? ma olen veendunud või veendutud ?

убеждать/убедить – veenma (mina veenan, veensin, olen (teda) veennud, mind on veendud)
убеждаться/убедиться – veenduma (mina veendun, veendusin, olen veendunud, selles on veendutud)

Ma veendusin, et pidurid olid korras. – Я убедился, что тормоза были в порядке (исправны).
Ma olin veendunud, et pidurid olid korras. – Я был убеждён, что тормоза были в порядке.
Ta veenis mind, et pidurid olid korras. – Он убеждал/убедил меня, что тормоза были в порядке.
Ta on mind ennegi veennud, et pidurid on korras, kuigi tegelikult ei olnud. – Он и раньше убеждал/убедил меня, что тормоза в порядке, хотя на самом деле не были.
Mind on ennegi veendud, et pidurid on korras, kuigi tegelikult ei olnud. – Меня и раньше убедили, что тормоза в порядке, хотя на самом деле не были.
Kas te veendusite pidurite korrasolekus? – Вы убедились в исправности тормозов?
Kas te olete pidurite korrasolekus veendunud? – Вы убеждены в исправности тормозов?
Kas pidurite korrasolekus on veendutud? – В исправности тормозов убедились? (т.е. не конкретно вы убедились, а вообще кто-то убедился)

Jaaguar said...

> Suletud lukk - закрытый замок
Потому, что замок не закрылся сам, а кто-то закрыл.

Но это неправильно.
> Katki mindud lukk - сломанный замок.

katki minema – сломаться
katki tegema – сломать

сломанный замок – katki läinud lukk или katki tehtud lukk

Lukk läks katki. – Замок сломался.
Lukk tehti katki. – Замок сломали / был (кем-то) сломан.
Lukk on katki. – Замок сломан/сломался. (не знаю, от чего)
Lukk on katki läinud. – Замок сломался. (полагаю, что случайно)
Lukk on katki tehtud. – Замок сломали. (полагаю, кто-то сломал замок)
katki läinud lukk – сломанный (случайно)/сломавшийся замок
katki tehtud lukk – сломанный (кем-то) замок

Нельзя сказать "katki mindud lukk" или "katki teinud lukk".

Но можно сказать:
luku katki teinud varas – вор, который сломал замок (вор, сломавший замок)

Jaaguar said...

ребёнок обвнявший собаку – koera kallistanud laps
собака обнятая ребёнком – lapse (poolt) kallistatud koer
Рекомендуется опустить "poolt".

Ребёнок сам обнял, поэтому "kallistaNUD".
Собака обнята кем-то другим, поэтому "kallistaTUD".

Kas sa oled kunagi koera kallistanud? – Ты когда-нибудь обнимал собаку?
Kas koera on kunagi kallistatud? – Собаку когда-нибудь обнимали?
Kas keegi on koera kunagi kallistanud? – Собаку кто-то когда-нибудь обнимал?

Another said...

Спасибо, буду упражняться по вашим примерам !

Another said...

Aken avanud (подразумеваю открытое от сквозняка или ветра ) oli kiiresti pandud kinni(кем-то)- открывшийся окно было быстро закрыто.

Дети получившие подарки , остались довольны.
Kingitused (omastav как действие закончено) saanud lapsed, jäid rahule .

Фирма получившия новые автомобили довольна

Uued autod saanud firma on rahul


Скажите, возможно ли так написать,будет ли это правильно ?

Jaaguar said...

откры(ва)ть – avama
откры(ва)ться – avanema

открытое окно – avatud aken (=lahtine aken) [кто-то его открыл]
открывшееСЯ окно – avaNEnud aken [оно открылось]

Открывшееся окно было быстро закрыто. – Avanenud aken pandi kiiresti kinni.

Jaaguar said...

Kingitused saanud lapsed jäid rahule.
Грамматически правильно, но плохой стиль, так как два слова в mitmuse nimetav. Журналисты могут так писать, но хороший корректор такого не пропустит.

Лучше:
Kingitusi saanud lapsed jäid rahule.
Здесь osastav указывает на какое-то неизвестное (или нас сейчас не интересующее) количество подарков.

Вполне можно сказать:
Kingituse saanud laps jäi rahule. (omastav/nimetav)
Kingitused saanud laps jäi rahule. (mitmus/ainsus)
Kingitusi saanud laps jäi rahule. (osastav/nimetav)
Kingituse saanud lapsed jäid rahule. (ainsus/mitmus)
Lapsed jäid kingitustega rahule.
Lastel oli kingituste üle hea meel.

Jaaguar said...

Uued autod saanud firma on rahul.
Правильно.

Another said...

Спасибо ВАМ !!!!!!!!!! Лучше объяснили чем учитель))

Jaaguar said...

Рад, что смог помочь. Обращайтесь.

Another said...

Спасибо вам ! Вы могли бы так сказать для закрепления проверить примеры :)
1.Они назвавали себя героями
Nad on end kangelasi nimetanud

2.Ребенок, окончивший Таллиннскую школу.
Tallinna kooli lõpetanud laps

3.Число туристов посетивших Таллинн в этом году больше чем в прошлом.
Tallinna külastanud turistide arv on sel aastal rohken kui eelmisel aastal.

4.Андрус, участвовавший в соревнованиях , небыл доволен результатом.
Võistlusest osalenud Andrus polnud rahul tulemusega (ei jäänud rahule)

5. Трое победивших участника в соревнованиях, были родом из Эстонии.
Võistlusest võitnud 3 osjavõtjat on pärit Eestist

6. Высохший пруд - kuivanud tiik (сам высох)
Пруд высох - tiik on kuivanud (констатация)
Пруд высушенный человеком- tiik on kuivatatud inimest.

Another said...

7. Брат, построивший отцу дом -Maja,isale ehitanud vend

Jaaguar said...

1.Они называли себя героями
Nad nimetasid ennast kangelasteks.
называли кого? кем?
nimetasid keda? kelleks?

nimetasid kangelasi – называли героев

Nad nimetasid ennast kangelasteks. – речь идёт о конкретном случае, когда они сказали, что они герои. (Нужно добавить, когда, или это должно быть понятно из контекста.)
Nad on ennast kangelasteks nimetanud. – речь идёт о факте, что известно, что они когда-то в прошлом называли себя героями.

Jaaguar said...

2.Ребенок, окончивший Таллиннскую школу.
Tallinna kooli lõpetanud laps

Это правильно, но лучше будет:
Tallinnas kooli lõpetanud laps. (в Таллинне)
А то остаётся впечатление, как будто в Таллинне только одна школа.

Jaaguar said...

3.
...turistide arv on sel aastal SUUREM kui eelmisel aastal.

arv on suur
arv on suurem

turiste on palju
turiste on rohkem

Можно сказать, например:
Sel aastal külastas Eestit rohkem turiste kui eelmisel aastal.

Mis on suurem? Turistide arv.
Keda on rohkem? Turiste.

Jaaguar said...

4.Андрус, участвовавший в соревнованиях , небыл доволен результатом.
Võistlusel osalenud Andrus polnud tulemusega rahul. (не был доволен)
Võistlusel osalenud Andrus ei jäänud tulemusega rahule. (не остался довольным, остался недовольным)
Võistlusest osa võtnud Andrus polnud tulemusega rahul.
Võistlusest osa võtnud Andrus ei jäänud tulemusega rahule.

"Võistluses osalenud" встречается, но редко. "Võistlusel" звучит естественнее.

Jaaguar said...

5. Трое победивших участника в соревнованиях, были родом из Эстонии.
Kolm võistlustel võitnud osalejat olid pärit Eestist.

osa võtma: millest?
võitma: mida? mille? kus?

võtsid võistlustest osa
võitsid võistlustel

Jaaguar said...

6. Высохший пруд - kuivanud tiik (сам высох)
Правильно.

Пруд высох. - Tiik on kuivanud. (констатация)
Правильно.

Пруд высушенный человеком.
Tiik on inimesest kuivendatud.
Tiik on inimese poolt kuivendatud.

Kuivatada можно только то, что мокрое – руки, пол итд. Озеро, река итд. не мокрые, а полны воды. Для них другой глагол – kuivendada.
Kuivada подходит для обоих.

Jaaguar said...

7. Брат, построивший отцу дом.
isale maja ehitanud vend
vend, kes ehitas isale maja

maja isale ehitanud vend – брат, построивший дом отцу
(Подчёркивается, что построил дом именно для отца.)

Another said...

SUUR SUUR AITÄH TEILE !!!!