25 September 2021

Эстонские глаголы на «куда?»

 

Глаголы, выражающие движение «отсюда туда», могут получать разные падежи – как, например, на русском языке я иду «в комнату», но «на кухню».

 

При этом любопытно, что есть случаи, когда в эстонском языке требуется падеж «куда?», а в русском языке падеж «где?»

 

 

jätmaоставить

Ma jätsin mantli garderoobi.Я оставил пальто в гардеробе. [garderoobi – 4п, sisseütlev]

Ära jäta mind siia!Не оставляй меня здесь! [siia – 4п, sisseütlev]

 

 

jäämaостаться

Ma jään täna kauemaks tööle.Я сегодня задержусь на работе. [tööle – 7п, alaleütlev]

Tõnu jäi raamatukokku lugema.Тыну остался читать в библиотеке. [raamatukokku – 4п, sisseütlev]

 

Возможны и другие падежи, например:

Näitus jääb avatuks järgmise kuu lõpuni.Выставка останется открытой до конца следующего месяца.

 

 

kogunemaсобраться

Meeleavaldajad kogunesid väljakule. Демонстранты собрались на площади. [väljakule – 7п., alaleütlev]

Koguneme kell kaheksa maja ette! Соберёмся к 8 часам перед домом! [ette – 4п, sisseütlev]

 

 

mahtumaпоместиться

See kapp ei mahu autosse.Этот шкаф не поместится в машине. [autosse – 4п, sisseütlev]

Paati mahtus kümme reisijat.В лодке поместилось десять пассажиров. [paati – 4п, sisseütlev]

 

 

matmaхоронить

Meie vanaisa on maetud Rahumäe kalmistule.Наш дед похоронен на кладбище Рахумяэ. [kalmistule – 7п., alaleütlev]

Ära mata end sellesse kolkasse!Не погребай себя в этом захолустье! [kolkasse – 4п, sisseütlev]

 

 

peitmaпрятать

Õpilane peitis spikri taskusse.Ученик спрятал шпаргалку в кармане. [taskusse – 4п, sisseütlev]

Lagedal pole end kuhugi peita.На открытом месте негде укрыться. [kuhu – 4п, sisseütlev]

 

 

peitu pugema = peitu minemaспрятаться

Kass läks diivani taha peitu. -  Кошка спряталась за диваном. [taha – 4п, sisseütlev]

Nad vaatasid kiiruga ümberringi, kuhu peitu pugeda. -  Они быстро огляделись по сторонам, где бы спрятаться. [kuhu – 4п, sisseütlev]

 

 

unustamaзабыть

Õpetaja, ma unustasin vihiku koju.[имя и отчество учителя], я забыл тетрадь дома. [koju – 4п, sisseütlev]

 

 

Есть и много глаголов, которые требуют падежи «куда?» как в русском, так и в эстонском языке. Например:

 

astumaпоступить, наступить

Rein astus ülikooli.Рейн поступил в университет.

Ma astusin ettevaatamatult porilompi.Я по невнимательности наступил в лужу.

 

 

helistamaзвонить

Helista mulle töö juurde.Позвони мне на работу.

 

 

jagamaделить, распределить

Poisid jagati kahte meeskonda.Мальчиков распределили в две команды. [meeskonda – 4п, sisseütlev]

но:

Raamat on jagatud peatükkideks.Книга подразделена на главы. [peatükkideks – 10п, saav]

 

 

kiirustama = ruttamaспешить

Ema kiirustas/ruttas rongile.Мама спешила на поезд.

 

Также похоже на русский язык:

Me kiirustasime/ruttasime sööma.Мы спешили поесть.

 

В разговорном языке kiirustama используется чаще, чем ruttama.

 

 

kirja panemaзаписать

Ene pani end kursustele kirja.Энэ записалась на курсы.

 

 

maksmaплатить

Palun makske kassasse.Уплатите, пожалуйста, в кассу.

 

 

tahtmaхотеть

Ma tahan üksikule saarele.Я хочу на необитаемый остров.

 

 

Так же объект в одном из падежей «куда?» получают (например) следующие глаголы:

 

hilinema = hiljaks jäämaопоздать (куда)

jõudma успеть

kolimaпереехать

kutsumaзвать

löömaударить

minemaидти

saatma проводить

sattumaпопасть (куда)

sõitmaехать

tulemaприйти

viimaотнести, отвести, отвезти

 

 

 

 

 


 


Если Вы найдёте на этой странице ошибки по русскому языку или если у Вас есть идеи, как сформулировать что-то иначе, так чтобы это было понятнее для учащихся, напишите, пожалуйста, комментарий.